Disclaimer – This is a fan translation. I do not own any of the rights to the story, the characters, names or images. Please don’t sue me.
Currently translating Ore no Shibou Flag. Will try to increase my translating speed.
Neither English nor Japanese are my main languages, so forgive me if there are some mistakes. And please point out if you find any mistakes so that the other readers find it more enjoyable. NO spoilers.
A question. Is this mtl?
LikeLike
Hello~
You wouldn’t happen to use reddit under the username /u/PizzaandCoke would you?
LikeLiked by 2 people
Yes
LikeLiked by 1 person
Love it! Your translation skill is awesome!
…but…too much “bastard”, I think.
LikeLike
Exams must be pain. Also what’s happend since part one episode 4, no chapter? Well thanks the translation anyway. The MC uses bastard like it’s going out of style. (•+•;)
LikeLike
Hello i know this may be rude to say but your favicon really bothers me could you change it?
For example this https://drive.google.com/file/d/0B27wqgG2UuL9dFVXak9RQmU2blE/view?usp=sharing
LikeLike
Why did it bother you?
LikeLike
I like my bookmarks look aesthetically and I don’t like white background that’s all.
LikeLike
Thank you.
LikeLike
Hi.
Since Japanese and English are not your native language, how do you go about translating? English is my native language…..but machine translation is still a nightmare.
LikeLike
I mean, I’m far, far from fluent in German (at best, I was maybe at the level of “crazy immigrant granny at the grocery store”), but with a dictionary and grammar guide or an internet connection I’m confident I could slap something coherent together.
Machine translating can be slow, misleading and flat-out wrong, and it’s really easy to completely miss idioms, references, etc., but it helps if you use multiple machine translation engines (especially ones that primarily cater to a given country/language seem to work best, e.g. http://www.excite-webtl.jp/world/english_japanese/ for Japanese), plus tools like Jisho.org or Rikia-tan/chan/kun that’ll break a sentence down into it’s grammatical components. Of course, actual knowledge about a language is also extremely helpful in making machine translation gibberish coherent.
LikeLike
I think your English is good. What is your native language btw?
LikeLike
Please wait a moment while I research the language please stand by
BUFFERING
⚫⚪⚫⚪⚫
LikeLike
Oh so you’re a Indian linguistic minority. That’s pretty damn cool.
LikeLike
Linguistic minority only in some states, but eh, I hate it, so whatever.
LikeLike
No, I’m not on it. And you’re trying to what?
LikeLike
I’m trying to get people to help translate a 6 chapter manga I was curious about. Have you ever heard of koi wa mama narenai?
LikeLike
No
LikeLike
Well the description is available in Baka updates. It’s the milf one. I really want to get at least the first chapter translated so I can gauge interest in it. However because of my poor kanji recognition I need a translator.
LikeLike
You should create a patreon page or open paypal donations or something. I am sure there are people who would want to reward you for your work, and it might give you more motivation to translate
LikeLike
I agree with Morageer (May 4, 2016 at 16:10 ) about Patreon.com.
LikeLike
totally agree! really appreciate your work! this is actually really good and your translation quality and speed is quite amazing!
LikeLike
Anyway i can contact you?
LikeLike
lnwnscans@gmail.com
LikeLike
Sent a mail 🙂
LikeLike
hey, what MTL is you use? i tried to translate death flag using honyaku (with translator aggregatoe) for self-reading (because i want to catch-up quickly) but it is a nightmare, because like you, neither english and japan is my native language…
LikeLike
I translate using mecab by reading the romaji
LikeLike
Madao! I sent you a mail! :3
Please check it when you can!
LikeLike
Can you try to make a dark theme pls lol, hurts my eyes. Hella good translations tho lol
LikeLike